lexforum.cz



Načítám ...

 

Poslední komentáře:

Načítám ...

Autoři:

Milan Kvasnica (160)
Juraj Gyarfas (108)
Juraj Alexander (49)
Jaroslav Čollák (38)
Kristián Csach (26)
Tomáš Klinka (26)
Martin Maliar (25)
Milan Hlušák (21)
Martin Husovec (13)
Branislav Gvozdiak (12)
Martin Friedrich (9)
Tomáš Čentík (9)
Zuzana Hecko (9)
Michal Novotný (7)
Miroslav Kulatý (6)
Adam Zlámal (6)
Xénia Petrovičová (6)
Robert Goral (5)
Lexforum (5)
Radovan Pala (4)
Pavol Szabo (4)
Maroš Hačko (4)
Ján Lazur (4)
Natália Ľalíková (4)
Peter Kotvan (4)
Petr Kolman (4)
Monika Dubská (4)
Josef Kotásek (4)
Pavol Kolesár (3)
Josef Šilhán (3)
Ladislav Hrabčák (3)
Jakub Jošt (3)
Denisa Dulaková (3)
Adam Valček (3)
Peter Pethő (3)
Ivan Bojna (3)
Peter Varga (2)
Jozef Kleberc (2)
Zsolt Varga (2)
Bob Matuška (2)
Ludmila Kucharova (2)
Roman Kopil (2)
Martin Serfozo (2)
Marek Maslák (2)
Lukáš Peško (2)
Juraj Straňák (2)
Andrej Kostroš (2)
Martin Gedra (2)
Anton Dulak (2)
Ondrej Halama (2)
Juraj Schmidt (2)
Gabriel Volšík (2)
Michal Hamar (2)
Maroš Macko (2)
Marián Porvažník (2)
Jiří Remeš (2)
Dávid Tluščák (2)
Emil Vaňko (1)
Petr Kavan (1)
jaroslav čollák (1)
Ruslan Peter Gadaevič (1)
Bohumil Havel (1)
Ivan Kormaník (1)
Vladimir Trojak (1)
Pavel Lacko (1)
peter straka (1)
Tibor Menyhért (1)
Igor Krist (1)
Martin Poloha (1)
Paula Demianova (1)
Miriam Potočná (1)
Ján Pirč (1)
lukas.kvokacka (1)
Dušan Rostáš (1)
Matej Gera (1)
Ivan Michalov (1)
Radoslav Pálka (1)
Dušan Marják (1)
Nina Gaisbacherova (1)
Pavol Mlej (1)
Martin Hudec (1)
Martin Svoboda (1)
Lucia Palková (1)
Juraj Lukáč (1)
Peter K (1)
Roman Prochazka (1)
Martin Bránik (1)
Jakub Mandelík (1)
Viliam Vaňko (1)
Tomas Kovac (1)
Martin Estočák (1)
Michal Ďubek (1)
David Halenák (1)
Ivan Priadka (1)
David Horváth (1)
lukasmozola (1)
Matej Kurian (1)
Robert Vrablica (1)
Bystrik Bugan (1)
Martin Šrámek (1)
Ondrej Jurišta (1)
Lucia Berdisová (1)
Jana Mitterpachova (1)
Jaroslav Nižňanský (1)
Peter Kubina (1)
Vincent Lechman (1)
Peter Janík (1)
Slovenský ochranný zväz autorský (1)
Marcel Ružarovský (1)
Ladislav Pollák (1)
Zuzana Klincová (1)
Zuzana Bukvisova (1)
Gabriel Závodský (1)
I. Stiglitz (1)
Richard Macko (1)
Natalia Janikova (1)
Michal Jediný (1)
Tomáš Demo (1)
Zuzana Kohútová (1)
Tomáš Ľalík (1)
Eduard Pekarovič (1)
Matej Košalko (1)
Marián Porvažník & Veronika Merjava (1)
Zuzana Adamova (1)
Tomáš Pavlo (1)
Tomáš Korman (1)
Robert Šorl (1)
Katarína Dudíková (1)
Róbert Černák (1)
Marcel Jurko (1)
Peter Marcin (1)
Vladislav Pečík (1)
Nora Šajbidor (1)
Martin Galgoczy (1)
Petr Steiner (1)

Nálepky:

Načítám ...



Napsat nový článek


rss feed rss

rss feed rss - názory


O Lexforum.cz



Načítám ...

Pomůcky pro advokáty:

salvia
Judikatura
Předpisy
Rejstříky
Výpočty

Nové předpisy:

Načítám ...

Prevod (nebytových) priestorov v socializme

Natalia Janikova, 08. 04. 2012 v 20:25

Milí kolegovia, kolegyne.

Riešime problematickú otázku ohľadne prevodu (nebytového) priestoru, ktorý bol vykonaný v roku 1972.

V Košiciach v rámci dvoch budov pôsobili dve socialistické organizácie. Budovy sa o seba fakticky opierajú stenami a obe sú vnútorne tvorené kanceláriami - (nebytovými) priestormi ale fakticky sa jedná o dve samostatné budovy. Problém vzniká v roku 1972, kedy na základe zmluvy podľa hospodárskeho zákonníka malo dôjsť k prevodu vlastníckeho práva k jednej miestnosti v budove protistrany v prospech nášho klienta. Protistrana však namieta, že žiaden predpis neupravuje možnosť samostatného prevodu (nebytového) priestoru. Nakoľko sa jednalo o prevod medzi socialistickými organizáciami, nevyžadovalo sa ani vykonanie úkonov vo vzťahu k štátnemu notárstvu a ani neboli vykonané úkony vo vzťahu ku katastru nehnuteľností.

Naskytá sa preto niekoľko otázok:

V rámci našej kancelárie k tomu vznikla veľmi zaujímavá debata, nakoľko občiansky zákonník účinný v danom čase upravoval ako predmet právnych vzťahov - veci a práva, pričom až neskoršou novelou bolo predmetné ustanovenie Občianskeho zákonníka doplnené o ods. 2, ktorým sa doplnil občiansky zákonník aj o byty a nebytové priestory. Súčasne, občiansky zákonník v znení účinnom k 1972 poznal veci hnuteľné a nehnuteľné a tie následne delil na stavby a pozemky. Z úvahy, že byty a nebytové priestory neboli priamo upravené ako predmet občianskeho práva a súčasne sa v skúmanom prípade nejedná o prevod stavby ale (nebytového) priestoru, skutočne by nemalo byť možné (nebytový) priestor previesť samostatne bez stavby - budovy v ktorej sa nachádza. Súčasne aktuálny zákon o bytoch a nebytových priestoroch v rámci predpisov ktoré ruší / nahrádza neuvádza žiaden zákon o nebytových priestoroch, čím potvrdzuje vágne postavenie nebytových priestorov. Na druhej strane, hospodársky zákonník len (veľmi) všeobecne upravuje náležitosti hospodárskej zmluvy, ktoré sú splnené. Stavebný zákon účinný v danej dobe poznal pojem nebytový priestor. Takisto aj niektoré iné predpisy upravujú pojem nebytový priestor. Nikde neexistuje samostatný zákon upravujúci nebytové priestory a prípadné prevody vlastníckeho práva k nim a preto, vzhľadom na to, že sa jedná o vzťah socialistických organizácií máme za to, že malo dôjsť k platnému a účinnému prevodu vlastníckeho práva.

Aký je váš názor ?


Názory k článku Prevod (nebytových) priestorov v socializme:


  Miroslava Ješíková, 09. 04. 2012 v 18:27 - Miroslava Ješíková

Pozri zákon č. 52/1966 o osobnom vlastníctve bytov. Tento výslovne pripúšťal prevod nebytových priestorov do osobného vlastníctva, hoci len v bytových domoch, aj to len v prospech vlastníkov bytov v tomto dome. Vymenúval aj náležitosti zmluvy o prevode. Podobne s nakladaním s nebytovými priestormi v bytových domoch počítali aj osobitné predpisy o financovaní bytovej výstavby. Pokiaľ byty a nebytové priestory v nebytových domoch nemohli byť v osobnom vlastníctve, nedochádzalo tak k reálnemu rozdeleniu domov v socialistickom vlastníctve. Nebol na tom vyšší štátny záujem ako pri riešení bytových potrieb. Mám za to, že predmetom vlastníckeho práva mohol byť na základe tejto výslovnej výnimky len nebytový priestor v bytovom dome – nebytový dom mohol byť predmetom vlastníckeho práva len ako celok. Aj v praxi som sa stretla s tým, že „prevody miestností“ v nebytovej stavbe boli kvalifikované ako prevody spoluvlastníckeho práva k stavbe (zrejme spoluvlastnícky podiel určený len podľa podielu výmery miestnosti na celej stavbe).

Nemáte oprávnění přidat názor. Přihlaste se prosím