lexforum.cz



Načítám ...

 

Poslední komentáře:

Načítám ...

Autoři:

Milan Kvasnica (160)
Juraj Gyarfas (111)
Juraj Alexander (49)
Jaroslav Čollák (39)
Tomáš Klinka (26)
Kristián Csach (26)
Martin Maliar (25)
Milan Hlušák (21)
Martin Husovec (13)
Branislav Gvozdiak (12)
Zuzana Hecko (9)
Tomáš Čentík (9)
Martin Friedrich (9)
Michal Novotný (7)
Adam Zlámal (6)
Xénia Petrovičová (6)
Peter Kotvan (6)
Petr Novotný (6)
Lexforum (5)
Robert Goral (5)
Monika Dubská (4)
Josef Kotásek (4)
Petr Kolman (4)
Natália Ľalíková (4)
Maroš Hačko (4)
Radovan Pala (4)
Ján Lazur (4)
Pavol Szabo (4)
Ondrej Halama (3)
Ladislav Hrabčák (3)
Denisa Dulaková (3)
Jakub Jošt (3)
Peter Pethő (3)
Ivan Bojna (3)
Pavol Kolesár (3)
Adam Valček (3)
Josef Šilhán (3)
Marek Maslák (2)
Juraj Straňák (2)
Peter Varga (2)
Jiří Remeš (2)
Anton Dulak (2)
Zsolt Varga (2)
Juraj Schmidt (2)
Marián Porvažník (2)
Michal Hamar (2)
Roman Kopil (2)
Ludmila Kucharova (2)
Bob Matuška (2)
Jozef Kleberc (2)
Andrej Kostroš (2)
Dávid Tluščák (2)
Lukáš Peško (2)
Martin Gedra (2)
Martin Serfozo (2)
Maroš Macko (2)
Gabriel Volšík (2)
Martin Estočák (1)
Martin Šrámek (1)
Slovenský ochranný zväz autorský (1)
Matej Košalko (1)
Vincent Lechman (1)
Peter Kubina (1)
Tomáš Pavlo (1)
Tomas Kovac (1)
jaroslav čollák (1)
lukasmozola (1)
Pavel Lacko (1)
Matej Kurian (1)
Robert Vrablica (1)
Adam Pauček (1)
Peter Marcin (1)
I. Stiglitz (1)
Jana Mitterpachova (1)
David Halenák (1)
Ivan Michalov (1)
Eduard Pekarovič (1)
Michal Jediný (1)
Marcel Jurko (1)
Natalia Janikova (1)
Ladislav Pollák (1)
Tomáš Ľalík (1)
Martin Galgoczy (1)
Ján Pirč (1)
Tibor Menyhért (1)
David Horváth (1)
Ondrej Jurišta (1)
Martin Poloha (1)
Bystrik Bugan (1)
Zuzana Bukvisova (1)
Michal Ďubek (1)
Gabriel Závodský (1)
Ruslan Peter Gadaevič (1)
Paula Demianova (1)
Lucia Berdisová (1)
Marián Porvažník & Veronika Merjava (1)
Ivan Kormaník (1)
Marcel Ružarovský (1)
Peter K (1)
Richard Macko (1)
Miriam Potočná (1)
Igor Krist (1)
Martin Hudec (1)
Tomáš Demo (1)
Jaroslav Nižňanský (1)
Lucia Palková (1)
Petr Kavan (1)
Viliam Vaňko (1)
Katarína Dudíková (1)
Nora Šajbidor (1)
Dušan Marják (1)
Vladimir Trojak (1)
Zuzana Adamova (1)
lukas.kvokacka (1)
Emil Vaňko (1)
Juraj Lukáč (1)
Bohumil Havel (1)
Róbert Černák (1)
Ivan Priadka (1)
Martin Svoboda (1)
Dušan Rostáš (1)
Zuzana Kohútová (1)
Matej Gera (1)
Peter Janík (1)
Pavol Mlej (1)
peter straka (1)
Jakub Mandelík (1)
Martin Bránik (1)
Roman Prochazka (1)
Tomáš Korman (1)
Zuzana Klincová (1)
Petr Steiner (1)
Robert Šorl (1)
Nina Gaisbacherova (1)
Radoslav Pálka (1)
Vladislav Pečík (1)

Nálepky:

Načítám ...



Napsat nový článek


rss feed rss

rss feed rss - názory


O Lexforum.cz



Načítám ...

Pomůcky pro advokáty:

salvia
Judikatura
Předpisy
Rejstříky
Výpočty

Nové předpisy:

Načítám ...

Prevod (nebytových) priestorov v socializme

Natalia Janikova, 08. 04. 2012 v 20:25

Milí kolegovia, kolegyne.

Riešime problematickú otázku ohľadne prevodu (nebytového) priestoru, ktorý bol vykonaný v roku 1972.

V Košiciach v rámci dvoch budov pôsobili dve socialistické organizácie. Budovy sa o seba fakticky opierajú stenami a obe sú vnútorne tvorené kanceláriami - (nebytovými) priestormi ale fakticky sa jedná o dve samostatné budovy. Problém vzniká v roku 1972, kedy na základe zmluvy podľa hospodárskeho zákonníka malo dôjsť k prevodu vlastníckeho práva k jednej miestnosti v budove protistrany v prospech nášho klienta. Protistrana však namieta, že žiaden predpis neupravuje možnosť samostatného prevodu (nebytového) priestoru. Nakoľko sa jednalo o prevod medzi socialistickými organizáciami, nevyžadovalo sa ani vykonanie úkonov vo vzťahu k štátnemu notárstvu a ani neboli vykonané úkony vo vzťahu ku katastru nehnuteľností.

Naskytá sa preto niekoľko otázok:

V rámci našej kancelárie k tomu vznikla veľmi zaujímavá debata, nakoľko občiansky zákonník účinný v danom čase upravoval ako predmet právnych vzťahov - veci a práva, pričom až neskoršou novelou bolo predmetné ustanovenie Občianskeho zákonníka doplnené o ods. 2, ktorým sa doplnil občiansky zákonník aj o byty a nebytové priestory. Súčasne, občiansky zákonník v znení účinnom k 1972 poznal veci hnuteľné a nehnuteľné a tie následne delil na stavby a pozemky. Z úvahy, že byty a nebytové priestory neboli priamo upravené ako predmet občianskeho práva a súčasne sa v skúmanom prípade nejedná o prevod stavby ale (nebytového) priestoru, skutočne by nemalo byť možné (nebytový) priestor previesť samostatne bez stavby - budovy v ktorej sa nachádza. Súčasne aktuálny zákon o bytoch a nebytových priestoroch v rámci predpisov ktoré ruší / nahrádza neuvádza žiaden zákon o nebytových priestoroch, čím potvrdzuje vágne postavenie nebytových priestorov. Na druhej strane, hospodársky zákonník len (veľmi) všeobecne upravuje náležitosti hospodárskej zmluvy, ktoré sú splnené. Stavebný zákon účinný v danej dobe poznal pojem nebytový priestor. Takisto aj niektoré iné predpisy upravujú pojem nebytový priestor. Nikde neexistuje samostatný zákon upravujúci nebytové priestory a prípadné prevody vlastníckeho práva k nim a preto, vzhľadom na to, že sa jedná o vzťah socialistických organizácií máme za to, že malo dôjsť k platnému a účinnému prevodu vlastníckeho práva.

Aký je váš názor ?


Názory k článku Prevod (nebytových) priestorov v socializme:


  Miroslava Ješíková, 09. 04. 2012 v 18:27 - Miroslava Ješíková

Pozri zákon č. 52/1966 o osobnom vlastníctve bytov. Tento výslovne pripúšťal prevod nebytových priestorov do osobného vlastníctva, hoci len v bytových domoch, aj to len v prospech vlastníkov bytov v tomto dome. Vymenúval aj náležitosti zmluvy o prevode. Podobne s nakladaním s nebytovými priestormi v bytových domoch počítali aj osobitné predpisy o financovaní bytovej výstavby. Pokiaľ byty a nebytové priestory v nebytových domoch nemohli byť v osobnom vlastníctve, nedochádzalo tak k reálnemu rozdeleniu domov v socialistickom vlastníctve. Nebol na tom vyšší štátny záujem ako pri riešení bytových potrieb. Mám za to, že predmetom vlastníckeho práva mohol byť na základe tejto výslovnej výnimky len nebytový priestor v bytovom dome – nebytový dom mohol byť predmetom vlastníckeho práva len ako celok. Aj v praxi som sa stretla s tým, že „prevody miestností“ v nebytovej stavbe boli kvalifikované ako prevody spoluvlastníckeho práva k stavbe (zrejme spoluvlastnícky podiel určený len podľa podielu výmery miestnosti na celej stavbe).

Nemáte oprávnění přidat názor. Přihlaste se prosím